Jak używać "pozwolę ci" w zdaniach:

Nie pozwolę ci odebrać mi syna.
Я не позволю вам забрать сына.
Pozwolę ci wydobywać smocze szkło i wyrabiać z niego broń.
Я позволю вам добывать драконово стекло и делать из него оружие.
Nie pozwolę ci zabrać jego motocykla, synu.
Я не позволю забрать чужие колёса, сынок.
Nie pozwolę ci popełnić tego samego błędu, co ja.
Я не позволю тебе повторить мою ошибку.
Już nigdy nie pozwolę ci odejść.
И я никогда не отпущу тебя больше.
Ale pozwolę ci zrobić te porównania jutro, kiedy go zobaczysz.
Захочешь – сравнишь. Завтра будет такая возможность.
Jak przyznasz co zrobiłeś, Dave, to pozwolę ci żyć.
Признайся, Дэйв, и я тебя не трону.
Ian, nie pozwolę ci ukraść Deklaracji Niepodległości.
Ян, я не позволю тебе украсть Декларацию Независимости.
Ja też cię kocham i już nigdy nie pozwolę ci odejść.
Я тоже тебя люблю. Больше я тебя никуда не отпущу.
Nie pozwolę ci zniszczyć mojej rodziny.
Я не позволю тебе уничтожить мою семью!
/Nie pozwolę ci wciągnąć w to Dextera.
Я не позволю впутывать в это Декстера!
Może nawet pozwolę ci zatrzymać część pieniędzy.
Я даже оставлю тебе часть денег.
Naprawdę myślisz, że pozwolę ci tak po prostu odejść?
Ты серьезно думаешь, что я так легко тебя отпущу?
Pomóż nam, a pozwolę ci żyć.
Поможешь - и я оставлю тебя в живых.
Myślisz, że pozwolę ci zaprzepaścić swoja przyszłość?
Думаешь, я позволю тебе разрушить свое будущее?
Nie pozwolę ci prowadzić w takim stanie.
И все равно, ты не сядешь за руль.
Pozwolę ci go dokończyć, jeśli zaśpiewasz.
Ты можешь доделать его, если споешь.
Poprzyj moją kandydaturę i moje zmiany, a pozwolę ci samemu wybrać swojego następcę.
Поддержи мою кандидатуру... И я разрешу тебе самому выбрать наследника
I nigdy więcej nie pozwolę ci użyć moich włosów!
И к моим волосам вы больше никогда не прикоснётесь.
Spodziewałeś się, że zwinę się ot tak i pozwolę ci nas zabić?
... и позволю тебе убить нас?
Oddaj mi go, a pozwolę ci odejść.
Отдай его и я тебя не трону.
Nie pozwolę ci zrujnować mi życia!
Я не дам тебе испортитЬ мне жизнь!
Oddasz co do centa, co zarobiłeś na sprzedaży moim klientom, a pozwolę ci opuścić miasto bez szwanku.
Ты вернешь каждый цент, который заработал на моих клиентах, взамен сможешь покинуть город.
Tym razem nie pozwolę ci odejść.
В этот раз я тебя не отпущу.
Pozwolę ci się z nią spotkać pod jednym warunkiem.
Я позволю тебе увидеть её под одним условием.
A ja nie pozwolę ci drugi raz ode mnie uciec.
И я больше тебя не отпущу.
Nie pozwolę ci tak po prostu odejść.
Я тебя так просто не отпущу.
Nigdy więcej nie pozwolę ci odejść.
Я ни за что не отпущу тебя снова.
I jestem pewny do cholery, że nie pozwolę ci umrzeć.
И я, черт возьми, уверен, что не позволю тебе умереть.
Naprawdę sądziłaś, że pozwolę ci żyć?
Ты правда думала, что я позволю тебе уйти?
Puść je wolno, a pozwolę ci oddać strzał, na jaki liczyłeś.
Ты их отпустишь, я дам тебе, выстрел который ты хочешь.
3.1850779056549s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?